< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Ĉar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza ŝarĝo, ili estas tro pezaj por mi.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsaĝeco.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Mi kurbiĝis kaj kliniĝis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Ĉar miaj internaĵoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Mi tute senfortiĝis kaj kadukiĝis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Mia Sinjoro, antaŭ Vi estas ĉiuj miaj deziroj, Kaj mia ĝemo ne estas kaŝita antaŭ Vi.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj eĉ la lumo de miaj okuloj ne estas ĉe mi.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Miaj amikoj kaj kamaradoj repaŝis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj stariĝis malproksime.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Kaj insidis kontraŭ mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas ĉiutage.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne aŭdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian buŝon.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Mi estas kiel homo, kiu ne aŭdas Kaj kiu ne havas en sia buŝo reparolon.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi aŭskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Ĉar mi diris: Ili povus ĝoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo ekŝanceliĝus.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Ĉar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas ĉiam antaŭ mi.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Ĉar mi konfesas mian kulpon; Kaj min ĉagrenas mia peko.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkaŭzaj malamantoj.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimiĝu de mi.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!

< Psalms 38 >