< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Ahulo kethona; richona chando chunya.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.