< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!