< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.