< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.