< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Psalms 37 >