< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
مزمور داوود. به سبب بدکاران خود را آزرده‌خاطر نکن و بر آدمهای شرور حسد مبر.
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در زمین خود در کمال امنیت زندگی کنی.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
با خداوند خوش باش و او آرزوی دلت را به تو خواهد داد.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
خودت را به خداوند بسپار و بر او تکیه کن و او تو را یاری خواهد داد؛
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
او از حق تو دفاع خواهد کرد و خواهد گذاشت حقانیت تو مانند روز روشن بر همه آشکار شود.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر و شکیبایی انتظار او را بکش. با دیدن کسانی که با نیرنگ و حیله در زندگی موفق می‌شوند، خود را پریشان نکن.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
خشم و غضب را ترک کن. خاطر خود را آزرده مساز تا گناه نکنی.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
بدکاران هلاک خواهند شد اما کسانی که انتظار خداوند را می‌کشند از برکات او برخوردار خواهند گردید.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
اشخاص شرور چندان دوامی نخواهند داشت؛ مدتی خواهند بود، ولی بعد از نظر ناپدید خواهند شد.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
اما فروتنان وارث زمین خواهند شد و در صلح و صفا خواهند زیست.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
آدم شرور از انسانهای با ایمان و نیکوکار نفرت دارد و برای آنها توطئه می‌چیند،
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
اما خداوند به او می‌خندد، زیرا می‌بیند که روز داوری او نزدیک است.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
اشخاص شرور شمشیرهای خود را کشیده‌اند و کمانهای خود را زه کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را هدف حملات خود قرار دهند و درستکاران را نابود سازند.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
اما شمشیرهای آنها به قلب خودشان فرو خواهند رفت و کمانهایشان شکسته خواهند شد.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
اندک دارایی یک عادل با ارزشتر از ثروت هنگفت شریران است.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
زیرا خداوند نیروی شریران را از آنها سلب خواهد کرد، اما عادلان را محافظت خواهد نمود.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
خداوند از زندگی افراد درستکار و امین مراقبت می‌کند؛ او به ایشان ارثی فسادناپذیر خواهد بخشید!
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
آنها در زمان بلا زحمت نخواهند دید و حتی در ایام قحطی سیر خواهند بود.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
اما بدکاران نابود خواهند شد و دشمنان خداوند همچون گلهای وحشی زودگذر، پژمرده و فانی خواهند گردید و مانند دود ناپدید خواهند شد.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
آدم شرور قرض می‌گیرد و پس نمی‌دهد، اما شخص نیک با سخاوتمندی به دیگران کمک می‌کند.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
کسانی که برکت خداوند بر آنها باشد وارث زمین خواهند شد، اما آنانی که زیر لعنت خداوند قرار دارند ریشه‌کن خواهند شد.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
خداوند قدمهای دوستداران خود را استوار می‌سازد؛
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
اگر بیفتند به آنان آسیبی نخواهد رسید، زیرا خداوند دست ایشان را می‌گیرد.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
از دوران جوانی تا امروز که پیر هستم ندیده‌ام که انسان عادل را خداوند ترک گفته باشد و فرزندانش گرسنه و محتاج نان باشند!
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
اگر از بدی دوری نمایی و نیکویی کنی در زندگی پایدار و کامیاب خواهی شد.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
زیرا خداوند انصاف را دوست دارد و عزیزان خود را ترک نمی‌کند، بلکه همیشه از آنها مراقبت می‌نماید. اما نسل شروران ریشه‌کن خواهد شد.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
عادلان دنیا را به ارث خواهند برد و تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
از دهان عادل حکمت بیرون می‌آید و زبان او آنچه را راست است بیان می‌کند.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
شریران، عادلان را هدف قرار می‌دهند و درصددند آنها را از بین ببرند.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
اما خداوند ایشان را به دست شریران نخواهد سپرد و نخواهد گذاشت به هنگام داوری محکوم شوند.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
به خداوند امیدوار باش و احکام او را نگاه دار و او به موقع تو را برکت خواهد داد و سرافراز خواهد نمود و تو به چشم خود نابودی شریران را خواهی دید.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
اما طولی نکشید که از بین رفت و اثری از او باقی نماند؛ سراغش را گرفتم، ولی پیدا نشد.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
اما شخص پاک و درستکار را ملاحظه کن! او عاقبت به خیر خواهد شد.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
اما عاقبت بدکاران نابودیست و همهٔ آنها هلاک خواهند شد.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
خداوند عادلان را نجات خواهد داد و در سختیهای زندگی حامی آنها خواهد بود.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
خداوند به کمک آنها خواهد شتافت و آنها را از چنگ شریران خواهد رهانید، زیرا به او پناه می‌برند.

< Psalms 37 >