< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Psalms 37 >