< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Psalms 37 >