< Psalms 37 >
1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.