< Psalms 37 >
1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.