< Psalms 37 >
1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.