< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.

< Psalms 37 >