< Psalms 36 >
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим.
2 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
Али лаже себи у очи, место да призна своје безакоње и омрзне на њ.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
Речи су уста његових неправда и лукавство, неће да се опамети да твори добро.
4 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
Безакоње смишља на постељи својој, стоји на путу рђавом, зло му није мрско.
5 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
Господе! До неба је милост Твоја, и истина Твоја до облака.
6 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
Правда је Твоја као горе Божије, судови Твоји бездана велика; људе и стоку Ти чуваш, Господе!
7 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
Како је драгоцена милост Твоја, Боже! Синови људски у сену крила Твојих не боје се.
8 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
Хране се од изобила дома Твог, и из потока сладости својих Ти их напајаш.
9 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
Јер је у Тебе извор животу, Твојом светлошћу видимо светлост.
10 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
Рашири милост своју на оне који Те знају, и правду своју на добра срца.
11 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
Не дај да стане на мене нога охола, и рука безбожничка да ме заљуља.
12 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
Онамо нека падну који чине безакоње, нека се стропоштају и не могу устати.