< Psalms 36 >
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.