< Psalms 36 >
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
2 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
4 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
5 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
6 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
7 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
9 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
12 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.