< Psalms 34 >
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.