< Psalms 34 >
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.