< Psalms 34 >
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.