< Psalms 34 >
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.