< Psalms 34 >
1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.