< Psalms 34 >

1 To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
4 I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
6 This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
9 Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
11 Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
13 Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
14 Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
15 The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
[Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
19 Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
20 The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.

< Psalms 34 >