< Psalms 33 >

1 A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Psalms 33 >