< Psalms 33 >

1 A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Psalms 33 >