< Psalms 33 >
1 A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.