< Psalms 32 >

1 The understanding of David himself. Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered.
罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
2 Blessed is the man to whom the Lord has not imputed sin, and in whose spirit there is no deceit.
上主不歸咎,心中無詐欺的人是有福的。
3 Because I was silent, my bones grew old, while still I cried out all day long.
就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
4 For, day and night, your hand was heavy upon me. I have been converted in my anguish, while still the thorn is piercing.
因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
5 I have acknowledged my offense to you, and I have not concealed my injustice. I said, “I will confess against myself, my injustice to the Lord,” and you forgave the impiety of my sin.
我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
6 For this, everyone who is holy will pray to you in due time. Yet truly, in a flood of many waters, they will not draw near to him.
為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
7 You are my refuge from the tribulation that has surrounded me. You are my exultation: rescue me from those who are surrounding me.
你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
8 I will give you understanding, and I will instruct you in this way, in which you will walk. I will fix my eyes upon you.
我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
9 Do not become like the horse and the mule, which have no understanding. Their jaws are constrained with bit and bridle, so as not to draw near to you.
不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy will surround him that hopes in the Lord.
邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
11 Rejoice in the Lord and exult, you just ones, and glory, all you upright of heart.
正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。

< Psalms 32 >