< Psalms 30 >
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Pisarema. Rwiyo rwokukumikidza temberi. Pisarema raDhavhidhi. Ndichakukudzai imi Jehovha, nokuti makandisimudza kubva pakadzika, uye hamuna kutendera vavengi vangu kuti vafare pamusoro pangu.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndakachemera rubatsiro kwamuri uye mukandiporesa.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
Haiwa Jehovha, makandibudisa muguva; mukandirwira kuti ndirege kupinda mugomba. (Sheol )
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Imbirai Jehovha, imi vatsvene vake; rumbidzai zita rake dzvene.
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Nokuti kutsamwa kwake ndokwenguva duku, asi nyasha dzake ndedzoupenyu hwose; kuchema kungangovapo usiku. Asi mufaro unouya mangwanani.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Pandakanzwa kugadzikana, ndakati, “Handingatongozungunuswi.”
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Haiwa Jehovha, pamakandinzwira tsitsi, makaita kuti gomo rangu rimire rakasimba; asi pamakavanza chiso chenyu, ini ndakavhunduka.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
Ndakadana kwamuri, imi Jehovha; ndakachemera nyasha kuna Jehovha ndichiti,
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
“Chiiko chinowanikwa pakuparadzwa kwangu, napakupinda kwangu mugomba? Ko, guruva richakurumbidzai here? Richaparidza kutendeka kwenyu here?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Inzwai, imi Jehovha, mundinzwire ngoni; imi Jehovha, ivai mubatsiri wangu.”
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Imi makashandura kuungudza kwangu kukava kutamba; makabvisa nguo dzangu dzamasaga mukandishongedza nomufaro,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
kuti mwoyo wangu ukuimbirei ugorega kunyarara. Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndichakuvongai nokusingaperi.