< Psalms 30 >

1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Те ыналц, Доамне, кэч м-ай ридикат ши н-ай лэсат пе врэжмаший мей сэ се букуре де мине.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Доамне Думнезеуле, еу ам стригат кэтре Тине, ши Ту м-ай виндекат.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol h7585)
Доамне, Ту мь-ай ридикат суфлетул дин Локуинца морцилор, Ту м-ай адус ла вяцэ дин мижлокул челор че се кобоарэ ын гроапэ. (Sheol h7585)
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Кынтаць Домнулуй, вой, чей юбиць де Ел, мэриць прин лауделе воастре Нумеле Луй чел сфынт!
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Кэч мыния Луй цине нумай о клипэ, дар ындураря Луй цине тоатэ вяца: сяра вине плынсул, яр диминяца, веселия.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Кынд ымь мерӂя бине, зичям: „Ну мэ вой клэтина ничодатэ!”
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Доамне, прин бунэвоинца Та мэ ашезасешь пе ун мунте таре, дар Ць-ай аскунс Фаца ши м-ам тулбурат.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
Доамне, еу ам стригат кэтре Тине ши м-ам ругат Домнулуй зикынд:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
„Че вей кыштига дакэ-мь вершь сынӂеле ши мэ коборь ын гроапэ? Поате сэ Те лауде цэрына? Поате еа сэ вестяскэ крединчошия Та?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Аскултэ, Доамне, ай милэ де мине! Доамне, ажутэ-мэ!”
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Ши мь-ай префэкут тынгуириле ын веселие, мь-ай дезлегат сакул де жале ши м-ай ынчинс ку букурие,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
пентру ка инима мя сэ-Ць кынте ши сэ ну стя мутэ. Доамне Думнезеуле, еу пуруря Те вой лэуда!

< Psalms 30 >