< Psalms 30 >

1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, ô Éternel, car tu m’as relevé, Tu n’as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Éternel, mon Dieu! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol h7585)
Éternel! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Éternel! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
Éternel! J’ai crié à toi, J’ai imploré l’Éternel:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi!
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m’as ceint de joie,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
Afin que mon cœur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! Je te louerai toujours.

< Psalms 30 >