< Psalms 30 >
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, Yahweh, car tu m'as relevé, tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Yahweh, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m'as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l'allégresse.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Je disais dans ma sécurité: " Je ne serai jamais ébranlé! "
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j'ai été troublé.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
Yahweh, j'ai crié vers toi, j'ai imploré Yahweh:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
" Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! " —
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m'as ceint de joie,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.