< Psalms 30 >
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Zaburi. Wer mar gwedho hekalu. Zaburi mar Daudi. Abiro tingʼi malo, yaye Jehova Nyasaye, nikech ne igola e bur matut, kendo ne ok iyiene wasika mondo obed mamor kuoma.
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, ne aluongi mondo ikonya kendo ne ichanga.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
Yaye Jehova Nyasaye, ne igola oko e liel, ne iresa kane oyudo aridora piny e bur matut mar joma otho. (Sheol )
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Werneuru Jehova Nyasaye, un joge maler; pakuru nyinge maler.
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Nikech mirimbe bedo mana kuom kinde matin kende, to ngʼwonone osiko nyaka chiengʼ; ywak nyalo bedo gotieno to mor biro mana gokinyi.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Kane aparo ni adhi maber, ne awacho niya, “Onge gima biro bwoga.”
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Yaye Jehova Nyasaye, kane itimona ngʼwono, ne imiyo achungʼ motegno kaka got; to kane ipando wangʼi, to piny nochama.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
In ema ne aluongi, yaye Jehova Nyasaye; Ruoth Nyasaye ema ne aywakne mondo okecha.
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
“Ere ohala ma thona biro kelo, ere gima dhina e liel biro konyigo? Buru bende nyalo paki adier? Bende dohul adierani kasetho?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Winja, yaye Jehova Nyasaye, kendo kecha; yaye Jehova Nyasaye bed konyruok mara.”
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Ne iloko ywakna modoko miel; ne igolo lawa mar kuyo mi irwakona law mor,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
mondo chunya owerni kendo kik olingʼ. Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, abiro goyoni erokamano nyaka chiengʼ.