< Psalms 30 >
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol )
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!