< Psalms 29 >
1 A Psalm of David, at the completion of the tabernacle. Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord the sons of rams.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Bring to the Lord, glory and honor. Bring to the Lord, glory for his name. Adore the Lord in his holy court.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 The voice of the Lord is over the waters. The God of majesty has thundered. The Lord is over many waters.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 The voice of the Lord is in virtue. The voice of the Lord is in magnificence.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 The voice of the Lord shatters the cedars. And the Lord will shatter the cedars of Lebanon.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 And it will break them into pieces, like a calf of Lebanon, and in the same way as the beloved son of the single-horned beast.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 The voice of the Lord cuts through the flame of fire.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 The voice of the Lord shakes the desert. And the Lord will quake the desert of Kadesh.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of the Lord is preparing the stags, and he will reveal the dense woods. And in his temple, all will speak his glory.
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 The Lord causes the great flood to dwell. And the Lord will sit as King in eternity.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.