< Psalms 25 >

1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!

< Psalms 25 >