< Psalms 25 >
1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.