< Psalms 25 >
1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!