< Psalms 25 >
1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.