< Psalms 25 >

1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!

< Psalms 25 >