< Psalms 22 >
1 Unto the end. For the tasks of early morning. A Psalm of David. O God, my God, look upon me. Why have you forsaken me? Far from my salvation are the words of my offenses.
Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
2 My God, I will cry out by day, and you will not heed, and by night, and it will not be foolishness for me.
Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
3 But you dwell in holiness, O Praise of Israel.
Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
4 In you, our fathers have hoped. They hoped, and you freed them.
Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
5 They cried out to you, and they were saved. In you, they hoped and were not confounded.
Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
6 But I am a worm and not a man: a disgrace among men, and an outcast of the people.
Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
7 All those who saw me have derided me. They have spoken with the lips and shook the head.
La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
8 He has hoped in the Lord, let him rescue him. Let him save him because he chooses him.
“Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
9 For you are the one who has drawn me out of the womb, my hope from the breasts of my mother.
Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
10 I have been thrown upon you from the womb; from the womb of my mother, you are my God.
Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
11 Do not depart from me. For tribulation is near, since there is no one who may help me.
No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
12 Many calves have surrounded me; fat bulls have besieged me.
Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
13 They have opened their mouths over me, just like a lion seizing and roaring.
Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
14 And so, I have been poured out like water, and all my bones have been scattered. My heart has become like wax, melting in the midst of my chest.
Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
15 My strength has dried up like clay, and my tongue has adhered to my jaws. And you have pulled me down, into the dust of death.
Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
16 For many dogs have surrounded me. The council of the malicious has besieged me. They have pierced my hands and feet.
Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
17 They have numbered all my bones. And they have examined me and stared at me.
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
18 They divided my garments among them, and over my vestment, they cast lots.
Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
19 But you, O Lord, do not take your help far from me; be attentive to my defense.
Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
20 O God, rescue my soul from the spear, and my only one from the hand of the dog.
¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
21 Save me from the mouth of the lion, and my humility from the horns of the single-horned beast.
¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the Church, I will praise you.
Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
23 You who fear the Lord, praise him. All the offspring of Jacob, glorify him.
Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
24 May all the offspring of Israel fear him. For he has neither spurned nor despised the pleas of the poor. Neither has he turned his face away from me. And when I cried out to him, he heeded me.
Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
25 My praise is with you, within a great church. I will pay my vows in the sight of those who fear him.
Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
26 The poor will eat and be satisfied, and those who yearn for the Lord will praise him. Their hearts will live forever and ever.
Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
27 All the ends of the earth will remember, and they will be converted to the Lord. And all the families of the Gentiles will adore in his sight.
Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
28 For the kingdom belongs to the Lord, and he will have dominion over the Gentiles.
Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
29 All the fat of the earth have gnashed their teeth, and they have adored. In his sight, they will fall down, all those who descend to the ground.
Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
30 And my soul will live for him, and my offspring will serve him.
Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
31 There will be announced for the Lord a future generation, and the heavens will announce his justice to a people who will be born, whom the Lord has made.
¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!