< Psalms 21 >
1 Unto the end. A Psalm of David. In your virtue, Lord, the king will rejoice, and over your salvation, he will exult exceedingly.
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ruoth oil nikech teko ma imiye. Mano kaka en gi mor maduongʼ nikech isemiyo olocho!
2 You have granted him the desire of his heart, and you have not cheated him of the wish of his lips.
Isemiye gima chunye gombo kendo pok idagi timone kwayone. (Sela)
3 For you have gone ahead of him with blessings of sweetness. You have placed a crown of precious stones on his head.
Ne irwake gi gweth momew kendo nisidho osimbo mar dhahabu maler e wiye.
4 He petitioned you for life, and you have granted him length of days, in the present time, and forever and ever.
Ne okwayi ngima kendo ne imiye; ne imede ndalo mochwere manyaka chiengʼ.
5 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him.
Kuom loch mane ichiwo, duongʼ mare duongʼ; isemiye huma gi luor.
6 For you will give him as a blessing forever and ever. You will make him rejoice with gladness in your presence.
Adier, isemiye gweth mochwere kendo isemiyo obedo mamor gi mor moa kuomi.
7 Because the king hopes in the Lord, and in the mercy of the Most High, he will not be disturbed.
Nikech ruoth ogeno kuom Jehova Nyasaye; kuom (hera) ma ok rum mar Nyasaye Man Malo Moloyo, ok obi yiengni.
8 May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you.
Lweti biro mako wasiki duto; lweti ma korachwich biro ndhiyo joma kedo kodi.
9 You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them.
E sa ma ibiro chopoe, to ibiro miyo gichal gi kendo mar mach mager. Jehova Nyasaye biro mwonyogi kuom mirimbe mager, kendo mach mare biro tiekogi.
10 You will destroy their fruit from the earth and their offspring from the sons of men.
Ibiro tieko kothgi mi rum e piny, kendo nyithindgi biro rumo e dier ji.
11 For they have turned evils upon you; they have devised plans, which they have not been able to accomplish.
Kata obedo ni gichano timoni marach kendo giloso chenro maricho, to ok ginyal loyo;
12 For you will make them turn their back; with your remnants, you will prepare their countenance.
nikech ibiro miyo gilok dier ngʼegi ka ibiro dimbogi gi atungʼ moywa.
13 Be exalted, Lord, by your own power. We will play music and sing psalms to your virtues.
Yud duongʼ, yaye Jehova Nyasaye, kuom tekoni maduongʼ; wabiro wer kendo pako nyalo mari.