< Psalms 2 >
1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ:
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.”
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury.
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts.
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel.
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。