< Psalms 19 >
1 Unto the end. A Psalm of David. The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
Los cielos cuentan la gloria de ʼElohim, Y el firmamento declara la obra de sus manos.
2 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
Día tras día pronuncian su mensaje, Y noche tras noche proclaman sabiduría.
3 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
No hay lengua ni palabras En las cuales no sea oída la voz de ellos.
4 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
Su expresión llega a toda la tierra, Y sus Palabras hasta los confines del mundo. En ellos puso tabernáculo para el sol,
5 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
Y éste, como esposo que sale de su aposento, Se alegra como atleta para recorrer su camino.
6 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
De un extremo de los cielos es su salida, Y su órbita hasta el término de ellos. Nada queda escondido de su calor.
7 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
La Ley de Yavé es perfecta. Restaura el alma. El testimonio de Yavé es fiel. Hace sabio al sencillo.
8 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
Los Preceptos de Yavé son rectos. Alegran el corazón. El Mandamiento de Yavé es puro, Alumbra los ojos.
9 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
El temor a Yavé es limpio, Permanece para siempre. Los Juicios de Yavé son verdaderos, Todos justos.
10 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
Deseables son más que el oro, Más que mucho oro afinado, Y más dulces que la miel, Aun la que destila del panal.
11 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
Tu esclavo es además amonestado por ellos. En guardarlos hay grande galardón.
12 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
¿Quién reconocerá sus propios errores? Declárame inocente de los que me son ocultos.
13 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
Aparta también a tu esclavo de las soberbias, Que no me dominen. Entonces seré íntegro Y declarado absuelto de gran transgresión.
14 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
Sean aceptos los dichos de mi boca delante de Ti Y la meditación de mi corazón, Oh Yavé, Roca mía y Redentor mío.