< Psalms 19 >

1 Unto the end. A Psalm of David. The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
Til sangmesteren; en salme av David. Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning.
2 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
Den ene dag lar sin tale utstrømme til den annen, og den ene natt forkynner den annen sin kunnskap.
3 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
Der er ei tale, der er ei ord, ei høres deres røst.
4 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
Over all jorden utgår deres målesnor, og til jorderikes ende deres ord; for solen har han satt et telt på dem.
5 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
Og den er som en brudgom som går ut av sitt brudekammer; den gleder sig som en helt til å løpe sin bane.
6 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
Fra himmelens ende er dens utgang, og dens omløp inntil dens ende, og intet er skjult for dens hete.
7 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
Herrens lov er fullkommen, den vederkveger sjelen; Herrens vidnesbyrd er trofast, det gjør den enfoldige vis;
8 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;
9 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
Herrens frykt er ren, den står fast evindelig; Herrens lover er sannhet, de er rettferdige alle tilsammen.
10 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
De er kosteligere enn gull, ja fint gull i mengde, og søtere enn honning, ja honning som drypper av kakene.
11 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.
12 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
Hvem merker hvor ofte han feiler? Forlat mig mine lønnlige synder!
13 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
Bevar også din tjener fra skammelige synder, la dem ei herske over mig! Så blir jeg ulastelig og uten skyld for store overtredelser.
14 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
La min munns ord og mitt hjertes tanke være til velbehag for ditt åsyn, Herre, min klippe og min gjenløser!

< Psalms 19 >