< Psalms 19 >

1 Unto the end. A Psalm of David. The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
Til Sangmesteren. En Salme af David.
2 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk.
3 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
4 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,
5 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
naar Himlens Røst over Jorden vide, dens Tale til Jorderigs Ende. Paa Himlen rejste han Solen et Telt;
6 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
som en Brudgom gaar den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at løbe sin Bane,
7 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
rinder op ved Himlens ene Rand, og dens Omløb naar til den anden. Intet er skjult for dens Glød.
8 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
HERRENS Lov er fuldkommen, kvæger Sjælen, HERRENS Vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis,
9 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,
10 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
HERRENS Frygt er ren, varer evigt, HERRENS Lovbud er Sandhed, rette til Hobe,
11 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.
12 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
Din Tjener tager og Vare paa dem; at holde dem lønner sig rigt.
13 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
Hvo mærker selv, at han fejler? Tilgiv mig lønlige Brøst!
14 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
Værn ogsaa din Tjener mod frække, ej raade de over mig! Saa bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder. Lad min Munds Ord være dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker naa frem for dit Aasyn, HERRE, min Klippe og min Genløser!

< Psalms 19 >