< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
2 Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
3 You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
4 Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
5 Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
6 I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
7 Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
8 From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
9 from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
10 They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
11 They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
12 They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
13 Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
14 Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
15 But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.
Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >