< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2 Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3 You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5 Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7 Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8 From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10 They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11 They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12 They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14 Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15 But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.
Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.

< Psalms 17 >