< Psalms 16 >
1 The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
Poème de David. Garde-moi, ô Dieu; car je cherche en toi mon refuge.
2 I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
J'ai dit à l'Éternel: «Tu es le Seigneur; Toi seul, tu es mon bien suprême!»
3 As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
Et j'ai dit aux saints qui sont dans le pays: «Vous êtes les nobles âmes en qui je prends tout mon plaisir.»
4 Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
Les douleurs se multiplient Pour ceux qui courent après d'autres dieux. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, Et les noms qu'ils invoquent ne seront pas sur mes lèvres.
5 The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
6 The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
Ma portion m'est échue dans des lieux agréables; Oui, j'ai un bel héritage!
7 I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
Je bénirai l'Éternel, qui est mon conseiller: Mon coeur m'y invite, même pendant la nuit.
8 I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
C'est pourquoi mon coeur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie; Mon corps même reposera en toute sécurité.
10 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le Séjour des morts. Tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
11 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.
Tu me feras connaître le chemin de la vie. L'âme est rassasiée de joie en ta présence; Il y a des délices à ta droite, pour toujours!