< Psalms 147 >

1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12 Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13 For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14 He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15 He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16 He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17 He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18 He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19 He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20 He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.
Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.

< Psalms 147 >