< Psalms 147 >
1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!