< Psalms 145 >
1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.